_DSC0157

고독은 비와도 같은 것
저녁을 찾아 바다에서 오른다.
멀고 먼 외진 들녘에서 오른다.
늘상 고적하기만 한 하늘로 옮겨갔다가
하늘에서 비로소 도시에 내린다.

아침을 향해 골목골목이 몸을 일으키고
아무것도 찾아내지 못한 육신들이
실망과 슬픔에 젖어 서로 떠나갈 때,
서로 미워하는 사람들이
같은 잠자리에서 함께 잠들어야 할 때,
낮과 밤이 뒤엉킨 시각, 비가 되어 내리면

고독은 강물과 함께 흘러간다…..

DIE Einsamkeit ist wie ein Regen.
Sie steigt vom Meer den Abenden entgegen;
von Ebenen, die fern sind und entlegen,
geht sie zum Himmel, der sie immer hat.
Und erst vom Himmel fallt sie auf die Stadt.

Regnet hernieder in den Zwitterstunden,
wenn sich nach Morgen wenden alle Gassen
und wenn die Leiber, welche nichts gefunden,
enttauscht und traurig von einander lassen;
und wenn die Menschen, die einander hassen,
in einem Bett zusammen schlafen mussen:

dann geht die Einsamkeit mit den Flussen….

 

학창시절에 배운 독일어는 다 잊어버려도 고독(Einzamkeit)이라는 단어는 생각납니다.
물론 릴케의 고독이라는 시의 운률에 감동을 받기도 했었죠.
과도한 집착과 절망을 보이기도 하지만 천재적인 표현력에…
하와이의 저녁놀을 바라보며  릴케의 시 첫 두 소절이 떠오릅니다.
“고독은 비와 같은 것…  저녁을 찾아 바다에서 오른다.”…  ^^*~

 

 

727 total views, 1 views today